リヴィエラ小町

アクセスカウンタ

zoom RSS 眠れぬ次女とJの発音

<<   作成日時 : 2007/06/04 19:27   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 1 / コメント 12

次女ってかわいそうな運命だなーと
思うことがしばしばあります。

それはね、
いつも安眠妨害されているから。

朝、スヤスヤ寝ている時は長女の幼稚園の
お見送りのために起こされ、
午後も気持ち良さそうにお昼寝しているのに
今度はお迎えのために起こされ。

そんな次女フウちゃんを母としては、
週末くらいはおもいきり寝かせてあげたいと
思うんだけどね。

でも長女は音を出さずに生活するなんてできないに
きまっているので、(ホントにうるさいんだよ!)
長女が一緒にいる限りは、次女は落ち着いて寝るなんて
ことはできませんよ。


今週末はお昼ごはんを食べた後、次女がウトウト。
その周りをリカちゃんがウロウロ。やばっ

私はリカちゃんに向かって、

「フウちゃん、寝ちゃったんだから触んないでよ

更に念を押して、

「わかった?絶対にさわんないでよっ

と、きつーく言い聞かせました。



すると、



リカちゃんは、そーっとフウちゃんの顔面に近づき、



顔が真っ赤になるほど息を吸い込んで、




ふぅぅ−−っ!(-。-)



風圧攻撃


確かに触ってはいないけどさ、そこまでしてまで安眠を妨げたいか!( ̄∇ ̄ ;)



かわいそうにフウちゃんは起こされてしまったので
お昼寝は切り上げ、隣りの地区で開催されている
本の見本市(Fiera del Libro)に行ってきました。

本が見たかったわけでも、買いたかったわけでも
ないんです。

実は、この間幼稚園でやった折り紙講習会
園児達が作った折り紙が展示されているのと、
その他にも絵や写真などがあるらしいと聞き、
リカちゃんの作品もあるなら是非見たいと思ったわけ。

で、見つけましたよ。その折り紙。

画像


その近くに写真のアルバムがあって、中には
折り紙を教えている私の姿を写した写真も!
写っている自分の腕があまりにも太くて、
|||||/( ̄ロ ̄;)\||||||| まじかよ〜〜?と思いましたケド。

画像

「日本人ママ達が私達に折り紙を教えています」
と説明書きにあるんだけど、

見ておくれ!
ワタクシの名前が、
画像


「ユカコ」の「ユ」が、Yではなくて、Jになってるヨ

イタリアでは「やゆよ」は「Y」ではなくて「J」に
なっちゃうことが、よくありがちなことなんだけどね。

この町で私のことを知る、これを見た人達は、
みんな、私がJUKAKOだと思ってしまうことでしょう...
なんか、かわいくない名前だな...ジュカコって。(T_T)


今日もクリック↓ポチっ。どうぞよろしくお願いします♪
◆◇◆人気blogランキング◆◇◆




テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(1件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
寝ている人は...
リカちゃんが忍び足で駆け寄ってきて、 私の耳元でささやきました。 ...続きを見る
リヴィエラ小町
2007/06/14 22:00

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(12件)

内 容 ニックネーム/日時
じゅかこさま…ぷぷっ!お、おっと失礼致しました。
確かに、こちらのヒトたちの手に掛かると、ちょーわけわからない名前になりますよね。因みにアタシは「ナヒュミ」に換えられちゃってました。どこのヒトだよ!って心の中で突っ込みました。

リカちゃんの風圧攻撃!手ごわいですねぇ。ぷぷぷっ!お昼寝を妨害されたフウちゃんがかわいそうですが、その起こそうとしてるリカちゃんのアイディア。お姉ちゃんておもしろい!
pinoco
2007/06/05 01:03
リカちゃんのそのいたずら姿が簡単に想像できてしまうわ〜!! フウちゃんはたくましく育つよ。
スペインじゃYUKAKOと書いて、ジュカコと呼ばれてしまうよ〜。私は誰にでも正しく発音してもらえる名前でよかったわ(^^)
mamasita
2007/06/05 01:20
続き(^^)。
イタリアにはヤユヨの音は存在しないの?
ちなみにスペイン語を勉強しているイタリア人は、Jの音(日本のハ行に近い)に苦労しているよ。
mamasita
2007/06/05 01:22
じゅかこチャン・・・耳慣れないけど、意外と可愛いかもよ?私は、自分の名前を言っても全然聞き取ってもらえない日々です。それでも、よく「なんて可愛い名前!」って言われるんだけど、耳に響く音からそう思うのかしら?不思議だ・・・。
リカちゃん、面白いね〜。しかし、私も小さい頃、妹の安眠妨害してたのかしら、って反省しました。
Rococo
2007/06/05 05:57
★pinocoちゃん
「ナヒュミ」(>ε<) プッ!どーしてそうなるんだ?
日本人の名前でも覚えられやすい名前の人っていいよね。私なんか何回も聞き返されたにもかかわらず「ユカは難しいから、マズルカでいいわよね」なんて言われたことも。マズルカって踊りの一種なんだけどさ(;>_<;)

Yukako
2007/06/05 16:42
りかちゃんって実はすんごい賢いよね。バイリンガルな上に、そんな手を使えるとは!
yukakoの「触んないでよ!」を叫ぶ姿が目に浮かぶわ〜そんな中でもけなげに育つふうちゃんの今後が楽しみです。ドイツはjunがユンになっちゃうから名づけるときにジュンとかは除いたけど逆はどうだろ・・?
akiko
2007/06/05 21:18
★mamasita
フウちゃんも最近なかなか強くなってきて、マリカちゃんの髪の毛を引っぱって攻撃に抵抗する時もあるのよ(笑)
イタリア語にヤユヨは存在しないわけじゃないんだけど、あまりヤユヨで始まる単語ってないなぁ。で、やっぱりヤユヨは「J」ね。ちなみにマリカちゃんの持っているアルファベットのオモチャに「Y」があって、単語の例があったから見てみたら「YoYo」だって。(>ε<) プッ!ヨーヨーってあの糸ついててクルクル回るやつさね。

★Rococoさん
Rococoさんの名前は聞き取りやすそうに思えますが、アメリカの方には難しいんですねぇ。
私はこちらの人には「ユカ〜コ」と発音されてしまいます。やっぱりイタリア風ですかね(笑)

★akikoちゃん
リカちゃんは賢いちゅーか、ズルガシコイ子で感心することも多いよ。
ドイツ語でも「JU」はユなのね。
私はJukakoと書かれたけど、Jucacoと書かれなかっただけでもまだマシかな?
Yukakko
2007/06/05 22:34
ジュカコさんって、趣があっていい響きじゃないですか。もっともややコミカルな感じもするけど。
それにしてもリカちゃんはぜひそのまま育って欲しいものです。楽しいねえ。
ムラダス
2007/06/05 23:47
ジュカコ・・・勝手に人の名前を変えてくれるなー(笑)
しかし、下の子供はきっと上の子の騒がしいのとかに揉まれて一層強い子供になっていく気がするのは気のせいでしょうか?
gellius
2007/06/06 04:24
★ムラダスさん
そーう?ジュカコって趣あるかなぁ。私はジュゴンを想像してしまうんだけど。
リカちゃんと一緒にいるとホントーに疲れますよ。わかるでしょ?今後貸出しますがいかが?

★gelliusさん
そーなのよ。いつの間にかジュカコになっててビックラでした〜
下の子って知らず知らずのうちに強い子になってってるような気が私もするんだよね。
Yukako
2007/06/06 22:24
こんにちは!
早速お邪魔しましたぁ!きっこです。

う〜ん、次女のふぅちゃんのお気持ちが痛いほどよくわかる(涙)
私も次女だったんですよぉ!
そう、次女は長女のおかげで将来強くなるのです!(私だけ?!)

出ましたね、勝手に名前変え!
「JUKAKO」さんですか。
Kを使ってくれたところは良かったんですけどねぇ(涙)
おっしい。。。

あ、でも発音的には「J」をつかったほうが「ユ」となりますね。イタリア語で「J」はイヤァ、ユ、ヨォって感じで発音しますものね。
「JUKAKO」と書いたほうが、「ユカコ」と発音しやすいかもしれません。jacopoも「ジャコポ」とは言わず「ヤコポ」ですし、juventusも「ジュベントス」ではなく「ユベントス」ですからね。あ、やっぱりイヤですかね(笑)
きっこ
2007/06/07 22:09
★きっこさん
いらっしゃいませ〜♪
きっこさんは次女なのねぇ。私は長女で、しかも下は弟なので、姉妹の行動を見ていると新鮮に感じることがあります。うちはリカちゃんがアクの強い性格なのでフウちゃんも負けずに強くなってほしいんだけどね。あ、でも2人で強くなられたら母が負けちゃう。それは困る!(笑)
イタリアだと「ユ」はやっぱり「J」だと思っている人が多いわね。お年寄りだと「Y」を知らない人もいるし...
話がそれるけど「ヤコポ」って名前、初めて聞いた時はちょっと笑ってしまいました。かわいんだけど、なんか私をくすぐる名前なのよね。
しかし「J」はやはり固有名詞ばかりね。
Yukako
2007/06/08 15:08

コメントする help

ニックネーム
URL(任意)
本 文
眠れぬ次女とJの発音 リヴィエラ小町/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる